-
1 Wielka Brytania
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Wielka Brytania
-
2 Wielka Brytania
-
3 Wielka Brytania
Großbritannien nt -
4 Wielka Brytania
Великобрита́ния -
5 Wielka Brytania
-
6 Wielka Brytania
-
7 Wielka Brytania
[вєлька британья] -
8 Wielka Brytania
ж Великобританія -
9 Великобритания
-
10 wielki
adj( bardzo duży) big, large; ( intensywny) intense; (przen) greatwielki palec — ( u nogi) big toe
Wielki Tydzień — REL Holy Week
Wielki Piątek — REL Good Friday
Wielki Czwartek — REL Maundy Thursday
Wielka Sobota — REL Holy Saturday
Wielki Post — REL Lent
od wielkiego święta lub dzwonu — once in a blue moon
* * *a.1. (= duży według jakiejś skali) big, large, huge; wielki dom big house; wielkie drzewo big tree; wielkie litery capital letters; wielka liczba large number; wielka ryba huge fish; wielki majątek large fortune; wielkie straty big losses; wielki przemysł big industry; wielki palec u nogi big toe; wielki piec metal. blast furnace.2. w nazwach własnych (zw. = duży przez kontrast z małym) Great; rzad. Big, Large, Grand; Wielka Brytania Great Britain; Wielka Niedźwiedzica the Great Bear; Wielki Wóz the Big Dipper; Wielki Obłok Magellana the Large Magellanic Cloud; Wielki Kanion the Grand Canyon.3. (= silny, znaczny, emocjonujący, ambitny) great; pot. l. emf. big; wielkie cierpienie great suffering; wielka miłość great love; wielkie oczekiwania great expectations; wielka odpowiedzialność great responsibility; wielka pociecha great comfort; wielka przygoda great adventure; wielkie plany great l. big plans; zrobić na kimś wielkie wrażenie make a great l. big impression on sb; to nic wielkiego it's nothing much; wielka mi rzecz! iron. big deal!; Wielki Wybuch astron. the Big Bang.4. (= wyróżniający się, ważny, wybitny) great; wielki człowiek great man; wielkie odkrycie great discovery; wielki kryzys hist. the (Great) Depression; wielka wojna hist. (= I wojna światowa) the Great War; Aleksander Wielki hist. Alexander the Great; Piotr Wielki hist. Peter the Great; wielki Boże! great God!, God almighty!5. (= wysoki rangą) grand; wielki książę/wezyr/mistrz Grand Duke/Vizir/Master; Wielkie Księstwo Litewskie hist. the Grand Duchy of Lithuania; wielka ława przysięgłych prawn. grand jury.6. (= imponujący; t. iron.) grand; wielka pani grand lady; wielki pan grand lord; na wielką skalę on a grand scale; w wielkim stylu in grand style.7. rel. (= związany z Wielkanocą) Wielki Tydzień Easter week, Passion Week, Holy Week; Wielki Czwartek Maundy Thursday; rz.-kat. Holy Thursday; Wielki Piątek Good Friday; Wielka Sobota Holy Saturday; Wielka Niedziela Easter Saturday, Easter Day; wielki post Lent.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wielki
-
11 Anglia
-i; fEngland; (pot: Wielka Brytania) Britain, UK* * *f.Gen. -ii England; Nowa Anglia geogr. New England.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Anglia
-
12 Велика Британія
wełyka brytamja -
13 Großbritannien
-
14 lie
[laɪ] 1. pt lay, pp lain, vi ( lit, fig)leżeć; (pt, pp lied) kłamać (skłamać perf)France and Britain lie third and fourth respectively — Francja i Wielka Brytania plasują się odpowiednio na trzeciej i czwartej pozycji
to lie low ( fig) — przeczekiwać (przeczekać perf) (w ukryciu)
Phrasal Verbs:- lie back- lie up2. nkłamstwo nt* * *I 1. noun(a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) kłamstwo2. verb(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) kłamać- liarII present participle - lying; verb1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.) położyć się, leżeć2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) leżeć, znajdować się3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) pozostawać, stać4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) leżeć w, wynikać z•- lie back- lie down
- lie in
- lie in wait for
- lie in wait
- lie low
- lie with
- take lying down -
15 respectively
[rɪs'pɛktɪvlɪ]advFrance and Britain were third and fourth respectively — Francja i Wielka Brytania zajęły odpowiednio trzecie i czwarte miejsce
* * *[-tiv-]adverb (referring to each person or thing mentioned, in the order in which they are mentioned: Peter, James and John were first, second and third, respectively.) w powyższej kolejności -
16 Britain
-
17 Great Britain
n -
18 Angli|a
f (GD Anglii) 1. (część Wielkiej Brytanii) England 2. pot. (Wielka Brytania) BritainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Angli|a
-
19 ocieple|nie
Ⅰ sv ⇒ ocieplić Ⅱ n 1. (wzrost temperatury powietrza) warmer weather- ocieplenie klimatu climate warming2. książk., przen. (poprawa) thaw, warming- ocieplenie stosunków między Niemcami a Wielką Brytanią a thaw in German-British relationsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ocieple|nie
-
20 partne|r
Ⅰ m pers. 1. (współuczestnik) partner- partner do tańca/tenisa a dance/tennis partner- partner w interesach a business partner2. (mąż, kochanek) (male) partner- mój partner życiowy my life partner- stały partner seksualny a long-term sexual partner3. (osoba o równorzędnym statusie) equal- traktować kogoś jak równorzędnego partnera to treat sb as an equal- to nie jest dla ciebie partner do rozmowy he’s not on the same level as youⅡ m inanim. (kraj, firma) partner- Wielka Brytania to ważny partner handlowy Polski Great Britain is a major trading partner of PolandThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > partne|r
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Странная война — Вторая мировая война … Википедия
ЛеМей, Кёртис Эмерсон — Кёртис Эмерсон ЛеМей Curtis Emerson LeMay Дата рождения … Википедия
Polish–Lithuanian relations during World War II — The issue of Polish and Lithuanian relations during the World War II is a controversial one, and some modern Lithuanian and Polish historians still differ in their interpretations of the related events, many of which are related to the Lithuanian … Wikipedia
Czeslaw Niemen — Czesław Niemen Czesław Niemen, né le 16 février 1939, mort le 17 janvier 2004 à l’âge de 65 ans, succombant à une maladie. Proclamé le chanteur polonais du XXe siècle à l’issue d’un plébiscite organisé par le journal… … Wikipédia en Français
Czesław Niemen — Czesław Niemen, né le 16 février 1939, mort le 17 janvier 2004 à l’âge de 65 ans, succombant à une maladie. Proclamé le chanteur polonais du XXe siècle à l’issue d’un plébiscite organisé par le journal Polityka, il était… … Wikipédia en Français
Армия крайова — Армия крайова[1] (АК; польск. Armia Krajowa, буквально Отечественная армия) вооружённые формирования польского подполья во время Второй мировой войны, действовавшие в пределах довоенной территории польского государства. АК была… … Википедия
Англо-польский военный альянс — 1939 года (польск. Polsko brytyjski układ sojuszniczy, англ. Anglo Polish military alliance)) межгосударственные соглашения между Польшей и Великобританией, заключённые в 1939 году, определяющие взаимопомощь в случае агрессии одной из… … Википедия
Alternative names for the British — This article is about terms applied to people, some of which are controversial. For a discussion of the overlapping terms for states/countries/nations in the United Kingdom and Ireland, see British Isles (terminology). Alternative names for the… … Wikipedia
Piotr Napierała — Piotr Napierała, 2008 Piotr Marek Napierała (* 18. Mai 1982 in Poznań) ist ein polnischer Historiker. Napierałas Forschungsbereich ist die Frühe Neuzeit, besonders die politische Kultur der englischen, französischen und deutschen Aufklärung und i … Deutsch Wikipedia
woda — 1. Cicha woda «o kimś, kto na pozór jest spokojny, zrównoważony, a potrafi zaskoczyć swoim zachowaniem»: – No, no, nie spodziewałem się – Zdzisio spojrzał na mnie z szacunkiem. – Ale cicha woda ten Jasio... Ja tu się zalewam potem nad lodowatą… … Słownik frazeologiczny